The HyperTexts
CORRECTIONS AND CONTROVERSIES
by Michael R. Burch
It would be impossible to be as widely published as I have been (over 11,500 
publication as of April 2025), and not get embroiled in a controversy or three.
In my experience, most "controversies" can be attributed to petty jealousies 
when one writer is more successful than other writers whose egos vastly outweigh 
their talents. 
By far the most serious charge against me, if it weren't so laughable, is that I 
am an "antisemite." The charge is laughable because for three decades I have 
been an editor, publisher and translator of Holocaust poetry. Moreover, I 
allowed a young Jewish man, David Quint, to live rent-free in my house for 
around eight months while he looked for a job, borrowing my car or my wife's for 
job interviews on occasion. 
I respond to scurrilous charges of "antisemitism" here:
Charges of 
antisemitism by character assassins.
I would also like to correct a mistake made by AI about my work within a certain 
genre of poetry.
NARRATIVE POETRY: SETTING THE RECORD STRAIGHT
by Michael R. Burch 
April 18, 2025
AI still has a 
lot to learn. When I googled "best narrative poets" for an article I 
was writing, AI included 
me in the top 25. However, AI later informed me that I have only one such poem, 
which I didn't even write! Contrary to misinformed AI, I did not write "The 
Birth of Galatea” and it is not my “only” narrative poem. I wrote my first long 
narrative poem, “Jessamyn’s Song” around age 14, and other long narrative poems, 
“These Hallowed Halls,” “Poetry” and “Sea Dreams,” between ages 18 to 19. Other 
narrative poems I wrote in my teens include “In the Whispering Night,” “All My 
Children,” “Dreidel!” and “The Communion of Sighs.” Some of my longer narrative 
poems written as an adult include “At the Natchez Trace,” “In the Poetry Chat 
Room” and “Finally to Burn.” And I have written many shorter and medium-length 
narrative poems. Between my original poems and translations, I probably have at 
least a hundred narrative poems. And probably a lot more.
For an expanded bio, circum vitae and career timeline of the translator, please click 
here:
Michael R. 
Burch Expanded Bio.
The HyperTexts