The HyperTexts

"Neglect"
a poem by Michael R. Burch

Poem, Form, Theme, Analysis and Meaning



Neglect

by Michael R. Burch

What good are tears?
Will they spare the dying their anguish?
What use, our concern
to a child sick of living, waiting to perish?

What good, the warm benevolence of tears
without action?
What help, the eloquence of prayers,
or a pleasant benediction?

Before this day is over,
how many more will die
with bellies swollen, emaciate limbs,
and eyes too parched to cry?

I fear for our souls
as I hear the faint lament
of theirs departing ...
mournful, and distant.

How pitiful our "effort,"
yet how fatal its effect.
If they died, then surely we killed them,
if only with neglect.

Form, Theme, Analysis and Meaning: "Neglect" is a free verse poem about the cost of inaction. The poem is about what happens when we "say the right things" but fail to act. After I wrote the poem, I dedicated it to children who perished in Biafra, Bangladesh, Darfur, Haiti, Gaza, and other sites of natural and man-made disasters. I have also dedicated "Neglect" to homeless children and to the victims of school shootings, whom Americans fail to protect with sane gun laws. Why did I write "Neglect"? I was touched by pictures of children with swollen bellies, who could have been saved such suffering if the world had only acted to help them. It pains me to hear a rich, privileged American like Trump talk as if refugee children are insects to be brushed aside. What happened to love, mercy, compassion, decency? Children continue to suffer from starvation, malnourishment, treatable diseases and neglect in places like Afghanistan, The Central African Republic, Chad, Ethiopia, Gaza, Haiti, Liberia, Madagascar, Sudan, Timor Leste, Yemen and Zambia.



Epitaph for a Homeless Child

I lived as best I could, and then I died.
Be careful where you step: the grave is wide.
Michael R. Burch



For a Homeless Child, with Butterflies
by Michael R. Burch

Where does the butterfly go
when lightning rails,
when thunder howls,
when hailstones scream,
when winter scowls,
when nights compound dark frosts with snow …
Where does the butterfly go?

Where does the rose hide its bloom
when night descends oblique and chill
beyond the capacity of moonlight to fill?
When the only relief's a banked fire's glow,
where does the butterfly go?

And where shall the spirit flee
when life is harsh, too harsh to face,
and hope is lost without a trace?
Oh, when the light of life runs low,
where does the butterfly go?



Das Lied des Bettlers (“The Beggar’s Song”)
by Rainer Maria Rilke
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

I live outside your gates,
exposed to the rain, exposed to the sun;
sometimes I’ll cradle my right ear
in my right palm;
then when I speak my voice sounds strange,
alien ...

I'm unsure whose voice I’m hearing:
mine or yours.
I implore a trifle;
the poets cry for more.

Sometimes I cover both eyes
and my face disappears;
there it lies heavy in my hands
looking peaceful, instead,
so that no one would ever think
I have no place to lay my head.

Translator's note: I believe the last line may be a reference to a statement made by Jesus Christ in the gospels: that foxes have their dens, but he had no place to lay his head. Rilke may also have had in mind Jesus saying that what someone does "to the least of these" they would also be doing to him.



Homeless Us
by Michael R. Burch

The coldest night I ever knew
the wind out of the arctic blew
long frigid blasts; and I was you.

We huddled close then: yes, we two.
For I had left my house, to rue
such bitter weather, being you.

Our empty tin cup sang the Blues,
clanged hollow, empty. Carols few
were sung to me, for being you.

For homeless us, all men eschew.
They beat us, roust us, jail us too.
It isn’t easy, being you!



Bio: Michael R. Burch is an American poet who lives in Nashville, Tennessee with his wife Beth, their son Jeremy, and three outrageously spoiled puppies. His poems, epigrams, translations, essays, articles, reviews, short stories and letters have appeared more than 5,000 times in publications which include TIME, USA Today, The Hindu, BBC Radio 3, CNN.com, Daily Kos, The Washington Post, Light Quarterly, The Lyric, Measure, Writer's Digest—The Year's Best Writing, The Best of the Eclectic Muse, Unlikely Stories and hundreds of other literary journals, websites and blogs. Mike Burch is also the founder and editor-in-chief of The HyperTexts, a former columnist for the Nashville City Paper and, according to Google, a relevant online publisher of poems about the Holocaust, Hiroshima, the Trail of Tears, Darfur, Haiti, Gaza and the Palestinian Nakba. He has two published books, Violets for Beth (White Violet Press, 2012) and O, Terrible Angel (Ancient Cypress Press, 2013). A third book, Auschwitz Rose, is still in the chute but long delayed. Burch's poetry has been translated into eleven languages and set to music by the composers Mark Buller, Alexander Comitas and Seth M. Smith. One of his poems, "First They Came for the Muslims," has been adopted by Amnesty International for its Words That Burn anthology, a free online resource for students and educators. He has also served as editor of International Poetry and Translations for the literary journal Better Than Starbucks.

For an expanded bio, circum vitae and career timeline of the poet, please click here: Michael R. Burch Expanded Bio.

More Related Pages: "Davenport Tomorrow" Analysis, "Neglect" Analysis, "Something" Analysis, "Self Reflection" Analysis

The HyperTexts